TY - BOOK AU - Te Punga Somerville, Alice, TI - Always italicise: how to write while colonised SN - 9781869409760 AV - PR9708.T253 A49 2022 U1 - 821.3 23 PY - 2022///. CY - Auckland, New Zealand : PB - Auckland University Press, KW - Postcolonialism KW - New Zealand KW - Poetry KW - fast KW - Taipūwhenuatanga KW - reo KW - Tuhinga auaha KW - New Zealand poetry KW - 21st century N1 - Poems; Machine-generated: Reo. Kupu rere kē -- Layers -- Rākau -- red-carded -- ielts -- burdens for this generation -- Anchor -- flight -- Invisible Ink. mad ave -- This is what it feels like -- serenity prayers -- fleet -- September 2008 -- a new generation of historians on flight NZ449 -- Waitangi Day 2019 -- relative -- La Mujer -- Permeable -- worst place to be a pilot -- room -- Mahi. Too -- time to write -- Firsts -- debris -- Te Kawa a Māui farewell -- from aotearoa to turtle island -- the radical act of sleeping -- Fryer Library, UQ -- An Indigenous scholar's request to other scholars -- Swipe left -- kia tūpato -- tau(gh)t -- Missing -- a symposium, sixteenth-century style -- Titaua's ship -- Aroha. first draft of a waiata tangi -- traffic -- te ariki -- Sphere -- he waiata tangi, he waiata aroha -- An Indigenous woman scholar's prayer N2 - "Shrink-wrapped, vacuum-packed, disassembled, sold for parts, butt of jokes, scapegoats, too this for that, too that for this, gravy trains, too angry, special treatment, let it go . . . 'Always italicise foreign words', a friend of the author was advised. In her first book of poetry, Maori scholar and poet Alice Te Punga Somerville does just that. In wit and anger, sadness and aroha, she reflects on 'how to write while colonised' - how to write in English as a Maori writer; how to trace links between Aotearoa and wider Pacific, Indigenous and colonial worlds; how to be the only Maori person in a workplace; and how - and why - to do the mahi anyway. I wanted to pick up baby, and I wanted to pick a fight: The eternal Waitangi Day dilemma."--Publisher's information ER -